Nyitólap > Hírek >

Lovassportunk külföldi szemmel

2008 február 25, hétfő

A Horse International magazin a tavalyi lovas világkupa kapcsán bemutatja kelet európa lovassportját, helyzetét. Megfontolandó meglátásokat tartalmaz az írás, különösen azoknak, akik szerint a "Magyar nemzet lovas nemzet".


A fogatsport.hu nyomán

Mit árul el Kelet-Európa első háromcsillagos fedettpályás versenye a FEI által szabályozott lovassport állapotáról a régióban? Vajon ez egy fejlődésben lévő térség, melyet a gazdag nyugat mellőz, vagy a keleti országoknak mindig a „szegény rokon” státuszban kell maradniuk? Vajon ezek az országok úgy járnak a legjobban, ha magas szintű versenyekbe és drága lovakba fektetik a pénzüket, remélve, hogy azok hatása az alacsonyabb szintekre is begyűrűzik, vagy számukra az lenne célravezető, ha először az alapokat tennék rendbe?

A díjugratás esetében például George Morrist és Franke Sloothaakot idézik, akik a közelmúltban Magyarországon jártak edzőtábort tartani. Szerintük vannak tehetségek, akikkel érdemes foglalkozni. „A sport kétségtelenül fejlődik – mondja Wingrave – Mariann és én ismerünk néhány kitűnő lótulajdonost, akiket bátorít, ha látják hogy nemzetközi versenyekre járunk és jól teljesítünk a Nemzetek Díjában. A szakadék egyre kisebb, de ez egy hosszú folyamat.”

Általános problémaként említik például, hogy sok logisztikai nehézség is áll a fejlődés útjában, mint például a lószállítás és az állatorvosi ellátás. Egy magyar lovas elmesélte, hogy Rotterdamba rövidebb idő alatt jutott el, mint Lengyelországba, az utak minősége és a keleti blokk országhatárain való átkeléssel járó kikerülhetetlen bürokratikus késés miatt, és ezek az országok, legyenek bármily felvilágosultak is, nem alakítanak ki pihenőhelyeket a lovak számára. Ez kétségtelenül veszteséget okoz, és hat a versenyzők teljesítményére. A lótartás ilyen súlyosbító tényezők nélkül, már önmagában is nehéz, mivel az állatorvosi ellátás és az egyéb személyzet minőségét nem lehet összehasonlítani a nyugatiakkal.

A cikket a fogatsport.hu portál fordította le magyarra, a teljes írást itt olvashatja.